Minggu, 23 Oktober 2011

Anak kambing Dan Serigala

                 
Pada suatu hari Seekor anak kambing ditinggalkan oleh pemiliknya di atap jerami kandang untuk menghindari dari bahaya. Ia mencari rumput di pinggir atap, dan dia melihat seekor serigala dan memandang serigala itu dengan raut muka mengejek dan dengan perasaan penuh kemenangan.
dia mulai mengejek serigala walaupun sebenarnya dia tidak ingin mengejek Serigala, tetapi dia merasa serigala tersebut tidak akan dapat naik ke atas dan menangkapnya, timbullah keberaniannya untuk mengejek.
 Serigalapun menatap anak kambing itu dari bawah, "Saya mendengarmu," "
dan saya tidak mendendam atas perkataan atau tingkah lakumu ketika kamu diatas sana, karena itu adalah atap yang berbicara dan bukan kamu."

-Jangan kamu berkata sesuatu yang tidak kamu ingin katakan terus menerus-





                     儿童山羊和狼
 
 
   一个孩子被遗弃在笼子的茅草屋顶,以免发生危险由他们的所有者。他正在找工作的草屋顶的边缘,他看见狼和狼看着嘲笑的面孔和一个胜利的感觉。
他开始嘲笑狼尽管他并不想模仿狼,但他觉得狼是不会站起来,并抓住它,产生模拟的勇气。

            
狼正盯着从底部小山羊,我听到你,'“我不缓缴言语还是行动,当你在那里的怨恨,因为它是会说话的,而不是你的屋顶。


                 难道你要说你不想说连续

               Értóng shānyáng hé láng


                   Yīgè háizi bèi yíqì zài lóngzi de máoc
ǎo wūdǐng, yǐmiǎn fāshēng wéixiǎn yóu tāmen de suǒyǒu zhě. Tā zhèngzài zhǎo gōngzuò de cǎo wūdǐng de biānyuán, tā kànjiàn láng hé láng kàn zhe cháoxiào de miànkǒng hé yīgè shènglì de gǎnjué.
Tā kāish
ǐ cháoxiào láng jǐnguǎn tā bìng bùxiǎng mófǎng láng, dàn tā juéde láng shì bù huì zhàn qǐlái, bìng zhuā zhù tā, chǎnshēng mónǐ de yǒngqì.
                       Láng zhèng dīng zhe cóng d
ǐbù xiǎo shānyáng, “wǒ tīng dào nǐ,'“wǒ bù huǎn jiǎo yányǔ háishì xíngdòng, dāng nǐ zài nàlǐ de yuànhèn, yīnwèi tā shì huì shuōhuà de, ér bùshì nǐ de wūdǐng. “

               , -Nándào nǐ yào shuō nǐ bùxiǎng shuō liánxù-

0 komentar:

Posting Komentar

 
Copyright Welcome in Fitri's Blog 2009. Powered by Blogger.Wordpress Theme by Ezwpthemes .
Converted To Blogger Template by Anshul Dudeja.